知財・弁理士お仕事ナビ職種解説

特許翻訳者 〜特許翻訳の精密機械〜

近年、国際特許出願の急増により、明細書を英語で書く機会が増えています。 日本の国際特許出願数は中国、アメリカについで世界第3位であり、特許翻訳者の需要が高いといえます。
これからますますグローバル社会へ加速していくことを考えれば、特許翻訳者は非常に魅力的な職種ですが、 専門用語や出願形式に沿った特殊な訳が必要になる等、ただ英語ができるというだけでは務まらないプロフェッショナルな職業です。
特許翻訳者は特許事務所・翻訳専門会社に就業する形態が主ではありますが、一部在宅で業務を行っている方もいます。

仕事内容

特許翻訳

特許翻訳は英語の場合、大きく分けると日本語→英語に翻訳する日英翻訳と、英語→日本語に翻訳する英日翻訳があります。
特許翻訳者に求められるのは、与えられた明細書を正確にかつ忠実に訳す能力です。 意訳や省略を安易に行うと、特許請求の範囲を出願者の意図したものとは異なるものにしてしまう可能性があるため、 非常に危険です。翻訳がきっかけで大きな訴訟に発展したケースも珍しくないため、 注意をする必要があります。全ての基本は日本語でしっかりと技術を理解することなので、 自らの専門分野に磨きをかけることも忘れないで欲しいと思います。

必要スキル

技術的知識と語学力

高い英語力が求められるのは当然ですが、和文英訳の仕事が多い為、 日本語を忠実に英語に訳す能力が求められます。加えて、技術文書の翻訳となりますので、技術的な知識やバックグラウンドも求められます。

知的財産業務関連の職種解説

転職成功者の声

文系出身、弁理士試験合格後のキャリアの築き方 (30代・男性)

転職を決意した理由を教えてください 以前の特許事務所は受注に選り好みするところがあり、疑問を感じていました。 また、色々な経験をひとつでも多く積み重ねたかったことと、ひとつの技術分野(クライアント)だけでな...続きを読む

知財業界に転職しようと思った3つの理由 (30代・男性)

転職を決意した理由を教えてください 口述試験が終わりひと通りの目処が立ったので、実務を習得できる特許事務所に絞っていこうと決意しました。 転職成功の秘訣を教えてください 社会に出てから何をしてきたか...続きを読む

毎日充実して楽しく元気に仕事してます! (40代・女性)

転職を決意した理由を教えてください 以前特許業界にいたのですが、別分野で日本語や英語を使った仕事をしたくて、一旦特許業界を離れました。 しかしながら、専門性の高い知財という分野に触れることで、自分もチャレン...続きを読む

一方的に連絡があったり、本意ではない転職を無理強いされたりしないか不安です。
お客様のご希望を無視したしつこいご連絡や無理強いは一切いたしません。ご納得いただけるプロセスで転職活動を進めていただくことが第一と考えております。

知的お仕事ナビの強み

  • 書類通過率は「80%」業界の採用ニーズを熟知した「知財お仕事ナビ」しか、この通過率は実現できません。
  • 所長・部長との人脈力特許事務所TOP100のうち、87事務所に転職サポート実績あり!知財・特許分野で幅広いサービスを提供しているからこそ、豊富な人脈・実績があります。
  • キャリアサポート力ご多忙の方や転職でお悩みの方については「特許事務所・企業知財部業界に特化したプロ」が徹底対応。
急いで転職したい方

求人のご提案から、面接・内定まで徹底的にご支援します

無料 転職サポートに登録 3分で登録完了!
「無料転職サポート」は便利そうですが、一方的に連絡があったり、本意ではない転職を無理強いされたりしないか不安です。
お客様のご希望を無視したしつこいご連絡や無理強いは一切いたしません。
お客さまにとってご納得いただけるプロセスで転職活動を進めていただくことが第一と考えております。
じっくり転職したい方

転職のプロがあなたにぴったりの求人をご紹介します

無料 キャリアコンサルタントに求人を紹介しもらう

あなたのご検討に役立つ幅広い選択肢をご提供します

無料 求人を自分でチェック!幅広い求人情報を受け取る

知財お仕事ナビについて

知財・特許業界に専門特化して、数多くの所長・知財部長クラスの方々と信頼関係を構築し、圧倒的な求人・実績であなたの転職活動をサポートしている「Astamuse」が運営しております。業界規模が決して大きくない中でも、このサイトを通じて年間100名以上の転職が成功しています。大手特許事務所など幅広い求人が常時寄せられており、この業界を希望する若手エンジニアや、業界経験のあるミドル層のキャリアアップをお手伝いしております。